Współcześnie język hiszpański jest jednym z najpopularniejszych języków na świecie. Jego znajomość pozwala na komunikowanie się w bardzo wielu krajach. Jego sława wynika również stąd, że jego nauka jest stosunkowo prosta, a on sam brzmi bardzo melodyjnie. Te atuty sprawiają, że coraz więcej osób myśli o karierze tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego.
Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego – wymagania
Aby zostać tłumaczem przysięgłym, twoja znajomość hiszpańskiego musi być na poziomie zaawansowanym. Podstawą jest tu rozbudowane słownictwo z różnych dziedzin, obejmujące oczywiście słownictwo prawnicze. Poza tym, czeka na ciebie kilka innych wymagań:
– Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego musi być obywatelem RP lub innych państw UE/EFTA;
– Wymagany jest tytuł magistra lub równorzędny;
– Tłumacz przysięgły musi być osobą niekaraną.
Egzamin na tłumacza przysięgłego
Przed testem należy złożyć podanie, które zostanie rozpatrzone do roku. Test składa się z części pisemnej i ustnej oraz bada umiejętność tłumaczenia z polskiego na hiszpański i odwrotnie. Co ważne, aby przejść do części ustnej, należy uzyskać minimum 150 punktów z części pisemnej.
Po egzaminie…
Po pomyślnym teście należy złożyć ślubowanie wobec Ministra Sprawiedliwości. Odtąd kandydat zyskuje prawo do wykonywania zawodu.
Szukasz tłumacza języka hiszpańskiego? Sprawdź na www
Dodaj komentarz